본문 바로가기

흘러간 팝음악

Don't Let Me Be Misunderstood

 

 

Don't Let Me Be Misunderstood(1977)

킬빌 OST

 

Artist : Santa Esmeralda

 

 

 

Origin : Los Angeles, California; France

Years active : 1977 - 1981; 2002-present

Genres  : Disco, Latin pop

Labels  : Fauves Puma, Casablanca, Hot Productions, Pazzazz

 

 

 

 

나이드신 분이라면 이 노래 다들 잘 아실 겁니다.

'Don't Let Me Be Misunderstood'

 

한 명의 남성과 세명의 여성으로 구성된 혼성 팝그룹

'산타 이스메랄다(Santa Esmeralda)'의 최대 힛곡이죠...

그러나 산타이스메랄다의 곡은

'해뜨는집'으로 유명한 'Animals'의 원곡을 리바이벌한 것이라고 합니다.

 

산타이스메랄다의 리바이벌 편곡본은 상당히 일반적인 팝송하고는

분명 장르가 다른, 또는 색 다른,

예전  LP자켓을 보면 흡사 집시같다는 생각이 많이 듭니다.

 

LP A면에 달랑 이 한 곡만 수록되어 있었습니다.

러닝타임이 무려 16분12초가 되었으니 말입니다. 

B면엔 '요어 마이 에브리띵'과 'Gloria'가 있었습니다..

 

 

 

자, 함 들어보시지요...

라틴 풍으로 춤이라도 추면서 말입니다.

 

맨 아래는 갱상도 사투리 번역인가 봅니다.ㅋㅋㅋ

 

 

 

 

원래의 이 노래 자켓은 아닙니다.

 

 

16분12초 Full Time 

 

 

Lyrics 

 

 

Baby, do you understand me now
Sometimes I feel a little bad
Don't you know that no one alive
이제 날 이해하나요
나도 가끔은 화가 나요
살아있는 사람 중에 항상

 

can always be an angel
When things get bad
I seem a little mad
천사표인 사람이 어디 있겠어요
일이 잘 안풀리면
내가 좀 화가 난 것처럼 보일 거예요

 

But I'm just a soul
whose intentions are good
Oh Lord, please
don't let me be misunderstood
하지만 나도 알고 보면
마음은 선량한 사람이에요
그러니까 제발
나를 오해하지 말아요

 

Baby, sometimes I'm so carefree
with a joy that's hard to hide
Sometimes all I have to do is to worry
나도 가끔은 아무 걱정 없이
즐거운 기분을 감추지 못하지만
어떤 때에는 걱정에 휩싸이는데

 

And then you are bound
to see my other side
But I'm just a soul
그러면 당신은 나의 다른 면을
볼 수밖에 없는 거예요
나도 알고 보면

 

whose intentions are good
Oh Lord, please
don't let me be misunderstood
마음은 선량한 사람이에요
그러니까 제발
나를 오해하지 말아요

 

If I get worried I want you to know
That I never mean to take it out on you
Life has it's problems
내가 근심에 싸이더라도 당신에게
화풀이를 하려는 게 아니란 걸 알아줘요
살다 보면 문제가 생기기 마련이고

 

And I've got my share
And that's one thing I never meant to do
나한테도 그런 문제가 있지만
절대 당신한테 일부러 그런 건 아니었어요

 

Baby, sometimes I'm so carefree
with a joy that's hard to hide
Sometimes all I have to do is to worry
나도 가끔은 아무 걱정 없이
즐거운 기분을 감추지 못하지만
어떤 때에는 걱정에 휩싸이는데

 

And then you are bound
to see my other side
But I'm just a soul
그러면 당신은 나의 다른 면을
볼 수밖에 없는 거예요
나도 알고 보면

 

whose intentions are good
Oh Lord, please
don't let me be misunderstood
마음은 선량한 사람이에요
그러니까 제발
나를 오해하지 말아요

 

If I seem worried I want you to know
That I never mean to take it out on you
Life has it's problems
내가 근심에 싸이더라도 당신에게
화풀이를 하려는 게 아니란 걸 알아줘요
살다 보면 문제가 생기기 마련이고

 

And I've got my share
And that's one thing I never meant to do
Cause I love you
나한테도 그런 문제가 있지만
절대 당신한테 일부러 그런 건 아니었어요
난 당신을 사랑하잖아요

 

Oh baby don't you know I'm human
I got my faults like any other one
Sometimes all I have to do is to worry
나도 사람인 이상
다른 사람처럼 결점이 있어요
어떤 때에는 걱정에 휩싸이는데

 

And then you are bound
to see my other side
But I'm just a soul
그러면 당신은 나의 다른 면을
볼 수밖에 없는 거예요
나도 알고 보면

 

whose intentions are good
Oh Lord, please
don't let me be misunderstood
마음은 선량한 사람이에요
그러니까 제발
나를 오해하지 말아요

 

************************************************************************

 

경상도 사투리 번역. 역자 모름.

 

문디야, 니 내 맘 모리나?
내도 가끔 돌겠다 마!
근데 우야노 내가 머 천사가?
일이 좀 엉키면 내도 별 수 엄따.

 

그치만 이건 알아도!
내 맴은 그게 아니란걸.
문디야 제발 좀 낼 오해말거라.

 

내가 쪼까 짱나게 비더라도 니한테
부러 그러는 거 아니라는 걸
알아줬음 좋겄다.

 

문제없는 놈 어딨노?
말밥 나도 고민 많다.
머 니는 별수 있나?

 

아인나 그거 절대 그랄라고 그란 거 아이다.
근데 니는 내가 니한테 그랄라고
그란 거라고 그리 생각하면 내가 답답히 디지겄따.

 

니 내 못믿나?
내 니 진짜 좋아한다 아이가!


문디야,
내도 다른 놈처럼 쓸데없는 걱정 많이 안고 사는 놈이다.
니 모리나?
나도 가끔 마음에 없는 짓한거 졸라 후회한다.